Game Translation Guide: How to Localize Video Games in 2024
Expand your game globally with our guide to game translation. Learn the best practices, and strategies for adapting video games for international markets in 2024.
Welcome to our blog, where we blah blah
Expand your game globally with our guide to game translation. Learn the best practices, and strategies for adapting video games for international markets in 2024.
Brian McConnell, former Head of Localization at Notion, looks back at his learnings from leading the SaaS company’s localization efforts.
Discover how our localization process transforms your global expansion with expert translations, project management, interpretation, and more.
In this article, we’ll provide insights into why human translation remains the best choice for companies seeking high-quality localization, despite the allure of machine translation for cost-effective, high-volume projects.
Learn about the importance of translation and localization for the success of NFT projects and discover five actionable steps to developing a global NFT community.
Discover why localizing content for the Korean audience is a must, as well as the common issues that can affect Korean localization efforts. Follow the provided tips on how to succeed in Korean market localization
At JOEL Localization, we are very excited to work with KRAFTON on their game localization process to bring the story to global audiences.
We are humans and humans make mistakes. This is why we invent tools to help us not make mistakes. One such tool is QA Settings in Trados. In essence, we configure QA Settings to warn us if we make a mistake.
Today, we’re going to talk about how to connect Google Translation API to Trados. We tried to lay out the process here as simply as possible so you can follow along and combine the two products for the best synergetic result.